<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Actores de Doblaje Españoles</title>
	<atom:link href="http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/</link>
	<description>&#34;La felicidad puede hallarse hasta en los más oscuros momentos, si somos capaces de usar bien la luz&#34;</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 00:17:54 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Best Lawyer Tips</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-21583</link>
		<dc:creator>Best Lawyer Tips</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 02:28:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-21583</guid>
		<description>I wanted to thank you for this interesting website. I for sure loved every minute of it. I have you bookmarked your web site to see at the latest equipment you write.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wanted to thank you for this interesting website. I for sure loved every minute of it. I have you bookmarked your web site to see at the latest equipment you write.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Desk Antiques %0B</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-17027</link>
		<dc:creator>Desk Antiques %0B</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 16:38:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-17027</guid>
		<description>*-* I am really thankful to this topic because it really gives up to date information ~*.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*-* I am really thankful to this topic because it really gives up to date information ~*.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: César</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-7626</link>
		<dc:creator>César</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 08:49:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-7626</guid>
		<description>Gracias a todas estas personas que consiguen hacernos comprender lás películas y roportajes extranjeros. En especial a Roberto Cuadrado, que sale muchiiiiiiiiiisimo en los documentales. www.robertocuadrado.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias a todas estas personas que consiguen hacernos comprender lás películas y roportajes extranjeros. En especial a Roberto Cuadrado, que sale muchiiiiiiiiiisimo en los documentales. <a href="http://www.robertocuadrado.com" rel="nofollow">http://www.robertocuadrado.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: andr</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-6145</link>
		<dc:creator>andr</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 15:35:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-6145</guid>
		<description>Sin el doblaje, la mayoría de las personas, no podríamos ver en condiciones una película.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sin el doblaje, la mayoría de las personas, no podríamos ver en condiciones una película.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Homenaje a los actores de doblaje</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-6144</link>
		<dc:creator>Homenaje a los actores de doblaje</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 14:23:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-6144</guid>
		<description>[...] Homenaje a los actores de doblaje [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Homenaje a los actores de doblaje [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kotty</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-4926</link>
		<dc:creator>Kotty</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 10:00:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-4926</guid>
		<description>Cierto es, que el cine 100% es el original, que se ve el trabajo completo del actor de imagen interpretando con su propia voz. 
Pero también tengo que decir que hay voces de actores de doblaje  españoles que &quot;superan a la ficción&quot;jaj. Lo siento tengo esa debilidad ^^
Gracias a todos por vuestros comentarios :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cierto es, que el cine 100% es el original, que se ve el trabajo completo del actor de imagen interpretando con su propia voz.<br />
Pero también tengo que decir que hay voces de actores de doblaje  españoles que &#8220;superan a la ficción&#8221;jaj. Lo siento tengo esa debilidad ^^<br />
Gracias a todos por vuestros comentarios <img src='http://www.chinuka.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ana Depp</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-4919</link>
		<dc:creator>Ana Depp</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 03:29:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-4919</guid>
		<description>Pues muchas felicidades por tu excelente recopilación de actores que doblan a grandes actores como lo son Johnny Depp, Leonardo Di Caprio, Cameron Díaz, Jim Carrey etc. Déjame decirte que tyenes muii bueen Gustoo
me encantó (; biiee saludos a todos los conocedores (y)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues muchas felicidades por tu excelente recopilación de actores que doblan a grandes actores como lo son Johnny Depp, Leonardo Di Caprio, Cameron Díaz, Jim Carrey etc. Déjame decirte que tyenes muii bueen Gustoo<br />
me encantó (; biiee saludos a todos los conocedores (y)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Israel</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-198</link>
		<dc:creator>Israel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 03:21:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-198</guid>
		<description>Hola Chinukita, ¿cómo te va? tal vez pueda sonar medio mamón lo que voy a decir (escribir) pero prefiero y por mucho las versiones con subtítulos en las películas, no recuerdo quien dijo: “traductor-traidor”  creo que se respeta mucho más la integridad de la idea original, se aprecia la voz de los actores y da la impresión de mayor realismo, pero coincido en que el doblaje es una maravilla de oficio, yo por ejemplo, crecí con los “ The Simpson” doblados por unos tipos muy buenos aquí en México, y disfruto mucho de “South Park” con el doblaje sudamericano que tienen, pero hay detalles que se escapan, y que solamente son vistos con subtítulos, otro punto es el incluir frases o chistes muy locales, políticos y sociales que se pueden justificar por la gran audiencia de una zona en particular, pero sin pensar que muchas veces ese experimento de doblaje se retransmitirá en varios países.
Son pocas las pelis que he visto con el doblaje Español, a veces me quedo “bienapendejado” porque hay algunas palabras que no entiendo, algún día te mandaré la lista haber sí me ayudas jajaja.
Un saludo, que estés muy bien y hasta pronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Chinukita, ¿cómo te va? tal vez pueda sonar medio mamón lo que voy a decir (escribir) pero prefiero y por mucho las versiones con subtítulos en las películas, no recuerdo quien dijo: “traductor-traidor”  creo que se respeta mucho más la integridad de la idea original, se aprecia la voz de los actores y da la impresión de mayor realismo, pero coincido en que el doblaje es una maravilla de oficio, yo por ejemplo, crecí con los “ The Simpson” doblados por unos tipos muy buenos aquí en México, y disfruto mucho de “South Park” con el doblaje sudamericano que tienen, pero hay detalles que se escapan, y que solamente son vistos con subtítulos, otro punto es el incluir frases o chistes muy locales, políticos y sociales que se pueden justificar por la gran audiencia de una zona en particular, pero sin pensar que muchas veces ese experimento de doblaje se retransmitirá en varios países.<br />
Son pocas las pelis que he visto con el doblaje Español, a veces me quedo “bienapendejado” porque hay algunas palabras que no entiendo, algún día te mandaré la lista haber sí me ayudas jajaja.<br />
Un saludo, que estés muy bien y hasta pronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Capitana</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-190</link>
		<dc:creator>Capitana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 15:15:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-190</guid>
		<description>La verdad es que creo que no sería capaz de ver muchas películas si tuviese que verlas subtituladas, si ya veo poco cine, aún vería menos.

Precisamente conozco a alguien que está estudiando para ser actor de doblaje y no, la verdad es que mal pagado no está.

Debe de ser muy interesante, por ejemplo: para hacer diálogos de personajes que están en la cama, ellos también se tienen que tumbar, si tienen que hacer la voz de alguien que corre, ellos tienen que hacer lo mismo... se lo deben de pasar bastante bien.

Me encantan las voces graves, a veces ves las pelis en original y la voz de los actores te decepcionas porque no estás acostumbrado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La verdad es que creo que no sería capaz de ver muchas películas si tuviese que verlas subtituladas, si ya veo poco cine, aún vería menos.</p>
<p>Precisamente conozco a alguien que está estudiando para ser actor de doblaje y no, la verdad es que mal pagado no está.</p>
<p>Debe de ser muy interesante, por ejemplo: para hacer diálogos de personajes que están en la cama, ellos también se tienen que tumbar, si tienen que hacer la voz de alguien que corre, ellos tienen que hacer lo mismo&#8230; se lo deben de pasar bastante bien.</p>
<p>Me encantan las voces graves, a veces ves las pelis en original y la voz de los actores te decepcionas porque no estás acostumbrado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chinuka</title>
		<link>http://www.chinuka.com/2009/01/11/actores-de-doblaje-espanoles/comment-page-1/#comment-186</link>
		<dc:creator>Chinuka</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 12:55:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinuka.wordpress.com/?p=348#comment-186</guid>
		<description>jejeje, la verdad es que choca verlos si xDD. A mi me encantan las voces de Luis Posada (Johnny Deep),Joaquín Díaz (Bilbo Bolsón) y Claudio Rodriguez (Dumbledore), me impresiona mucho cuando los escucho. Son muchos actores ^^ 

Pd: Casi todos se ven gente muy agradable :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jejeje, la verdad es que choca verlos si xDD. A mi me encantan las voces de Luis Posada (Johnny Deep),Joaquín Díaz (Bilbo Bolsón) y Claudio Rodriguez (Dumbledore), me impresiona mucho cuando los escucho. Son muchos actores ^^ </p>
<p>Pd: Casi todos se ven gente muy agradable <img src='http://www.chinuka.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

